И снова здравствуйте.
Наша старая (во всех смыслах) знакомаяпысьменныця опять недовольна. На этот раз она решила объявить войну расово неправильным куличам! Нашествие которых на Киев испортило ей праздник. Кстати, «агент Кулич» звучит довольно забавно. Ловите новый мем.
Ранее слово «кулич» я нигде не слышала. Я о нем, конечно, знала из русской литературы или словаря. Но не слышала. Лет 8 назад я ездила в Россию в суздальские земли, где и прозвучало: «Кулич». О! Это же наша пасха!
В этом году в Киеве нашествия куличей. Откуда оно и взялось, не представляю.
В прошлом году уже кое-где встречались, а в этом году, как саранча, куда ни пойди, в супермаркет «Кулич» и «Пасха».
Может птички принесли, как омелу с пометом переносят с дерева на дерево?! Всё дерево потом обрастает теми круглыми симпатичными лиственными пулями, а со временем погибает.
Или оно с переселенцами приехало, а может это языковая шизофрения прогрессирует?
Идем по Софиевской площади: я и две мои подруги, чешка и голландка. Чешка когда-то была русской, а голландка — украинкой. Приехали в Киев. Идём полюбоваться писанками, которые выставлены на Софиевской. 585 писанок, видимо с метр величиной, расположенные рядами, расписаны невероятно красиво и невероятно талантливо. Поражает разнообразие стилей от традиционных до современных. Есть писанки с украинским орнаментом, с современным сюжетом, есть сюжеты исторические: телеги, чумаки, домики и подсолнухи.
Подавляющее большинство писанок подписаны Сергей Иванюк, Елена Снижко, Андрей Стриха. Почему?! Почему украинцы, которые сделали это украинское чудо, почему вы называете себя на русский лад? Почему Елена, Сергей и Андрей? Почему ваши украинские фамилии подписаны русскими буквами? Ваши же бабушки еще разговаривали на украинском … Возвращаемся к выходу, стоит прилавок с пасхами. Их можно пробовать.
— О, куличи! — говорит моя чешка-некогда-россиянка.
— В Маскве будешь говорить куличи, а в Киеве говори пасха! — походу подтруниваю над подругой.
И здесь встревает в разговор чудо-продавщица. Молоденькая в вышиванке на хорошем украинском говорит:
— Нет, нет, все верно. Это кулич. Пасха — это из творога. Я читала!
— Деточка, в украинском языке в словаре, нет слова «кулич». Кулич в россии, в Украине это называется «пасха».
— Нет, — упрямо стоит на своем продавец-украиночка — это кулич.
Украинцы, у вас порча? Или языковая шиза заразная? А может это вирус такой?
Так делайте что-то, украинцы!
Вы же от вируса гриппа лечитесь? Прививки делаете, витаминки пьёте.
Так и здесь что-то делайте для своего выздоровления!
Христос Воскрес!
***
Проблема кулича, однако, для Украины оказалась гораздо серьезнее, чем можно представить:
Для справки:
Кулич — это сладкое дрожжевое изделие различной степени сдобности и различное по величине и форме, но всегда высокое. Делается в форме цилиндра из теста, часто с изюмом, сверху украшается сахарной пудрой или глазурью.
Пасха — особое блюдо из творога. Оригинальная форма пасхи — усечённая пирамида, символизирующая Гроб Господень.
С небольшим уточнением: кулич (в смысле хлеб) и пасха (в смысле творожный десерт) — это в русском языке. А на Украине кулич — это пасха, а творожный кекс — это сирна пасха. Слова кулич в украинском языке просто нет.
Почему-то мы не можем найти ваши данные. Напишите, пожалуйста, в специальный раздел обратной связи: Не смогли найти емейл. Наш менеджер разберется в сложившейся ситуации.
Комментарии (0)