Гвынтокрыл, хэликоптэр, вэртолит. Пощёлкав каналы укроТВ, на каждом из них в новости про крушение летательного аппарата вы наверняка встретите разные названия этого летательного аппарата. И это не синонимы. Это то, что называется — «ляпать языком». Собственно, это и есть то, что называется «украинской мовой».
Мова хороша для глубоких стариков и детей, чтобы не заморачиваться, не задумываться о том что хочешь выразить, а «ляпнуть» первое что взбредёт в голову. Как проклятые коммуняки не причёсывали мову, как не приводили её в цивилизованный вид, один хрен безалаберность и рагулизм остался её фирменным знаком. Поэтому, украинец из Чопа не понимает украинца из Тернополя, а украинец из Полтавы не понимает их двоих. Каждое село балакает по-своему.
Когда дипломатический работник из какой-нибудь страны едет в Грузию – он учит грузинский язык. В Боливию – испанский. В Польшу – польский. Он должен знать азы государственного языка страны, в которой будет работать. И только когда он едет в Украину – он учит русский.
Когда мне говорят – я люблю украинский язык, то я решительно не понимаю за что. А когда добавляют – и уважаю, мол, хотя бы потому, что на нём говорят многие мои родственники, тут я вообще зависаю в паузе.
Уважать?
Моя мать была учителем украинского языка и литературы. За это я, наверное, должен не просто уважать, но еще и восхищаться мовой. Но я другого мнения.
Если мой родственник ассенизатор, то это не значит, что я буду любить и уважать говно.
Комментарии (0)