Шведский публицист Анна-Лена Лаурен поделилась со скандинавскими журналистами своими впечатлениями от пребывания в России.
«В общении с русскими есть один момент, который я, видимо, никогда не пойму: у них всегда другое мнение. По какой-то причине у многих людей, которых я здесь встречаю, есть рефлекс быть со всем несогласными», — написала она в шведском издание Dagens Nyheter.
Одним прекрасным днем женщине во время её пребывания в России понадобилось приобрести детский фартук в качестве рождественского подарка для своего крестника. Первым делом она отправилась на близлежащий рынок, но там поиски не увенчались успехом. Тогда она решила направиться за покупками в самый центр Москвы – на Арбат, где и обнаружила магазин торгующий сувенирами.
В сувенирном магазине состоялся занимательный диалог с продавцом.
— У вас есть простой передник без оборок и рюшей?— спросила я.
— Нет, такого у нас нет, — ответила продавщица.
Судя по выражению ее лица, у меня были очень странные представления о передниках.
— Взгляните! Вон там у вас как раз подходящий, — сказала я радостно и потянула на себя передник с красивым орнаментом из рябиновых ягод.
— Нет у нас таких передников, — повторила продавщица.
Я продолжала настаивать, что такие передники как раз есть. «Взгляните сюда».
— Нет, это передник для взрослых.
Я примерила передник на себя. Он определенно подошел бы моему семилетнему крестнику. Для меня, женщины 160-ти сантиметров роста, он был слишком мал.
— Вы серьезно, разве это передник для взрослых?
— Да.
Продавщица упрямо сжала губы. Я поняла, что мы вернулись к тому, с чего начали.
За время своего пребывания в России Анна-Лена Лаурен пришла к выводу, что русские люди всегда с чем-то не согласны. «Кивнуть и сказать «da» — это не из их коммуникативного репертуара. Напротив, они мастера покачать головой и сказать «njet» с разнообразным выражением — вне зависимости от того, согласны они на самом деле или нет», написала шведка.
По её словам, продавщице, с которой она разговаривала на Арбате было все равно удастся, продать фартук или нет. Ей важнее было не признать, что у них есть подходящий мне фартук, только потому, что она уже успела сказать, что в магазине его нет.
Помимо этого шведка пришла к выводам, что русские не подстраивают свою манеру общения под собеседника. Но это не значит, что русские толстокожие. Скорее все иначе, русский человек может быть невероятно чутким, особенно когда это касается дружеских отношений. Вам ничего не удастся скрыть от русского друга. Они замечают абсолютно все и молниеносно делают выводы.
В конце своего повествования Анна-Лена Лаурен посоветовала, если спор для вас не имеет принципиального значения, лучше не споре с русскими.
Анна-Леена Лаурен — финская журналистка и писательница шведского происхождения; московский корреспондент шведоязычных изданий — Hufvudstadsbladet и Svenska Dagbladet.
Материал подготовила Оксана Волгина
Комментарии (0)